Dictionnaire japonais de manga et jeux vidéo #3

Bienvenue au dictionnaire japonais en ligne développé par Free Light Software. En utilisant notre outil, vous pouvez trouver facilement les mots japonais équivalents à partir du français et vice versa, ou envoyer des requêtes vers les moteurs de recherche japonais sans savoir la traduction. Cliquez sur un mot japonais pour browser dans des moteurs japonais. Cliquez sur une icône globe pour trouver la position d'un lieu sur la carte japonaise. Si vous avez une question sur des mots ou sites japonais, veuillez demander un expert japonais (service payant) ou utiliser nos forums japonais (service gratuit).

in English
Cliquez sur la page désirée ou utilisez une des boîtes de recherche.
Page commençant à partir de la lettre: # A B C C D E G G H J K L M M N N O P P R R S S S S T T U Y
Choisir une autre base de données:
Trouver par mot-clef:
Trouver la définition:
Browser chaque article:

Bandai

caractères japonais de 'banndai'
mots-clés: entreprise , jeu
voir aussi: Tamagotchi
sites webs en rapport: http://www.bandai.co.jp
explication: Une des grandes sociétés japonaises de jouets et de jeux vidéo. Fondée en juillet 1950 par Naoharu Yamasina et emploie 1000 personnes environs. Bandai signifie "pour toujours" en japonais. L'on se souvient d'un succès phénoménal du Tamagotchi lancé par cette société en novembre 1996: plus de 10 millions d'exemplaires vendus.

Bâton lunaire

caractères japonais de 'sutekku'
mots-clés: objet , sailormoon
voir aussi: Sailormoon
explication: La broche magique qui permet à une collégienne de se transformer en une guerrière redoutable. Chaque sailor en possède une.

Battle Arena Toshinden

caractères japonais de 'toushinndenn'
mots alternatifs: Toshinden, Toushinden
mots-clés: jeu , titre
voir aussi: Play Station , Takara
sites webs en rapport: http://www5.big.or.jp/~miuya/Gerard/ , http://www.bekkoame.ne.jp/~wkmurata/tsd.html
explication: Premier jeu vidéo de baston en 3D pour Play Station. Il a été développé par Takara et sorti en janvier 1995. Ce jeu est connu pour être un des premiers jeux à avoir exploité pleinement la capacité de Play Station à générer des polygones à temps réel et beaucoup de personnes ont acheté la machine pour jouer à ce jeu.

Big comic

caractères japonais de 'bigukomikku'
mots alternatifs: Bigcomic
mots-clés: magazine , titre
voir aussi: Shogakukan
sites webs en rapport: http://www.bigcomics.shogakukan.co.jp
explication: Magsine publié par Shogakukan depuis avril 1968. Quand les lecteurs de manga de la première génération ont atteint les collèges universitaires ou commençait à travailler, ils continuèrent à aimer le manga. Pour cette raison, Shogakukan décida de sortir un nouveau magazine destiné à un publique un peu plus âgé. Initiallement mensuel, il est maintenant hebdomadaire. Le manga le plus connu publié par ce magazine est Golgo 13 (espions) de Takao Saito, pour continuer à paraître depuis plus de 30 ans!

Biohazard

caractères japonais de 'baiohazaado'
mots alternatifs: Bio Hazard, Résident Evil
mots-clés: jeu , titre
voir aussi: Capcom , Code Veronica
sites webs en rapport: http://www.capcom.co.jp/newproducts/consumer/bio3/index.html
explication: Jeu vidéo d'action en 3D développé par Capcom et sorti sur Play Sation en mars 1996: un individu enfermé dans une maison hantée essaie de sortir en utilisant un couteau et un fusil. Suite au grand succès de ce jeu, le nombre de crimes de collégiens utilisant des couteaux a considérablement augmenté et ceci a créé une certaine psychose au Japon. D'après Capcom, il faut classer ce jeu dans la catégorie "survival horror action". La version II est sorti en janvier 1998, toujours sur Play Station.

Bishojo

caractères japonais de 'bishyoujyo'
mots alternatifs: Bishyoujo, Bishyojo
mots-clés: général , manga
voir aussi: Bishojo Senshi
sites webs en rapport: http://www.din.or.jp/~ehara/ , http://www2.tky.3web.ne.jp/~ngp/ , http://home.att.ne.jp/red/itachigokko/
explication: Le terme très souvent utilisé dans les mangas pour désigner "fille mignonne". Bi signifie "beau" ou "mignon" en japonais et "shojo" signifie "fille".

Bishojo Senshi

caractères japonais de 'bishyoujyosennshi'
mots-clés: expression , sailormoon
voir aussi: Bishojo , Sailormoon
explication: Terme utilisé pour qualifier Sailormoon. Il signifie "belle guerrière".

Bourdu

caractères japonais de 'chibamamoru'
mots alternatifs: Manoru
mots-clés: personnage , sailormoon
voir aussi: Sailormoon , Homme masqué
explication: Dans Sailormoon, "l'Homme Masqué" porte ce nom dans la vie de lycéen. Il faut noter que la transcription correcte de son prénom est "Mamoru" et non "Manoru".

Bulbizarre

caractères japonais de 'hushigidane'
mots alternatifs: Fushigidane, Bulbasaur
mots-clés: personnage , pokemon
voir aussi: Pokemon
explication: Un des monstres de Pokemon. Il ressemble à une grenouille et il porte au dos un sac des grains qui lui permettent de réaliser une transformation: "fushigidane" signifie "grains magiques" en japonais. En effet, il se transforme en Ivysaur et Venusaur (Fushigisou et Fushigibana). Il porte le numéro 1.

Bulma

caractères japonais de 'buruma'
mots-clés: dragon ball , personnage
voir aussi: Dragon Ball
explication: C'est une charmante fille et la partenaire de Sangoku dans manga/animé japonais de Akira Toriyama, "Dragon Ball". C'est elle qui a parlé de l'existence des oeufs du dragon à Sangoku tout au début de l'épisode. Elle a aussi inventé un détecteur de dragon balls.

Bunny Rivière

caractères japonais de 'tsukinousagi'
mots alternatifs: Usagi Tsukino, Tsukino Usagi
mots-clés: personnage , sailormoon
voir aussi: Sailormoon
explication: Héroïne principale de Sailormoon. Collégienne de 14 ans et aux cheveux blonds, sa faiblesse est d'être pleurnicharde. Son nom vient d'un jeu de mot, "Tsukino Usagi" qui signifie "lapins sur la lune" en japonais et les anciens japonais le croyaient d'après l'ombrage qui apparaissent sur sa surface. Elle est le leader du groupe.

Ce dictionnaire contient actuellement 318 mots.

Cliquez sur la page désirée ou utilisez une des boîtes de recherche.
Page commençant à partir de la lettre: # A B C C D E G G H J K L M M N N O P P R R S S S S T T U Y


in English

www.hikyaku.com/manga/mgdtxtf.html
Texte Copyright, Free Light Software
La dernière mise à jour: 05/02/04